Thursday, February 10, 2011

Kesesuaian Interlok sebagai Teks KOMSAS

Interlok memenuhi ciri buku teks sastera
Oleh Dr Illias Zaidi

Pengekalan Interlok sebagai teks wajib untuk komponen sastera Pengajaran dan Pembelajasan Bahasa Melayu KOMSAS Tingkatan Lima mulai tahun ini, sepatutnya dalam keadaan sedia adanya, tanpa pindaan dan penyesuaian.
Interlok tidak lebih daripada karya fiksyen biarpun dapat dianggap sebagai semi-sejarah cetusan daya kreativiti dan imaginasi SN Datuk Abdullah Hussein, kebetulan mendapat ilham daripapda seorang pensyarah di Jabatan Pengajian India, Universiti Malaya yang menceritakan kisah orang India.
Sebenarnya Interlok lahir melalui sayembara besar lagi bermakna atas inisiatif Tun Abdul Razak selaku Timbalan Perdana Menteri sempena 10 kemerdekaan negara.
Biarpun memenangi hadiah sagu hati beriringan dengan ‘Pulanglah Perantau’ (Aziz Jahpin), ‘Badan Bertuah’ (Ismail Alfalah), ‘Meniti Buih’ (Alias bin Harun), dan ‘Merpati Putih Terbang Lagi’ (Khatijah Hasyim), namun pengumuman kemenangannya dibuat sendiri Tun Razak sekali gus Pengarah Gerakan Negara pada sidang media 5 September 1970 itu, menunjukkan komited tinggi kerajaan terhadapnya.
Sayembara bertemakan perjuangan dan pengisian kemerdekaan selama satu dekad, julung-julung kali anjuran kerajaan, mengangkat ‘Sandera’ karya SN Arenawati selaku hadiah ketiga. Tidak ada hadiah pertama dan kedua kerana panel ‘memperakukan ukuran dan nilai yang ketat terhadap naskhah yang disemak serta dipertimbangkan’.
Kepada panel ‘ujian muktamad dan yang penting sekali ialah sama ada atau tidak novel itu, apabila selesai dibaca meninggalkan atau menimbulkan kesan yang mendalam atau mengusik emosi pembaca.
Justru, keenam-enam manuskrip yang berjaya dapat dikatakan autentif baik segi tema mahupun gaya bahasa daripada 52 manuskrip kesemuanya. Novel-novel berkenaan diterbitkan Dewan Bahasa dan Pustaka pada 1971.
Temanya cukup besar lagi luas bertitik tolak daripada perjuangan kemerdekaan sehingga tumbangnya Malayan Union, terbentuk Persekutuan Tanah Melayu 1948 dan PTM 1957 sebelum lahirnya Malaysia 16 September 1963.

Ertinya Abdullah menulis Interlok kira-kira tahun 1967-8 tetapi pengumuman keputusannya agak lewat sedikit kerana seperti kata Tun Razak: Tragedi 13 Mei 1969 dan beberapa orang panel hakim menarik diri. Justru urutan peristiwa plot novel ini tidak ada kaitan langsung dengan tragedi 13 Mei. Yang pasti skop latar sejarah dan waktunya ialah sejak Inggeris membawa buruh China dan India masuk bekerja di lombong bijih dan ladang getah di bawah dasar pecah dan perintah.
Keputusan panel pemilihan Interlok sebagai teks sastera Tingkatan Lima itu, bagi kawasan Lembah Kelang, Wilayah Persekutuan Putrajaya dan Negeri Sembilan, kepada kami, memang tepat kerana pengalaman lepas-lepas sejak kertas Kesusasteraan Melayu tegak sebagai subjek tunggal lagi, novel ulung itu memenuhi ciri-ciri tetapan Kementerian Pelajaran.
Misalnya pengorbanan anak watan diwakili keluarga Seman, Ching Huat, dan Maniam menentang serangan Jepun yang masuk ke tanah air (Jitra) melalui Thailand, Kedah, serta kemudian ancaman komunis di hutan selama 12 tahun sejak 1948, patut diketahui dan dihayati pelajar generasi sekarang demi pemupukan semangat kekitaan, kepunyaan, kebangsaan, dan patriotisme.
Pemupukan jiwa murni dengan kesediaan bekerjasama serta tolong menolong, bantu-membantu, saling hormat menghormati dalam kalangan masyarakat pelbagai kaum dan berlainan bahasa dan agama, benar-benar tersuntik ranum dalam hati sanubari dan jiwa raga  ketiga-tiga watak yang dianggap sebagai wira-wira novel ini.
Betapa intim dan hebatnya kerjasama mereka apabila Seman mula-mulanya berniat buruk dan jahat terhadap China Panjang kerana tanah ayahnya tergadai, tidak jadi memarangi Poh Eng sebaliknya melindunginya di pondok emaknya, dan akhirnya mereka diselamatkan Maniam.
Sentuhi pula betapa terharunya hati seorang ayah seperti Maniam, kini tandil di ladang getah asalnya milik Inggeris tetapi kini hak Jepun, dapat bertemu dengan anaknya, Ramakrishnan, yang tidak pernah ditemui ketika ditahan Jepun di balai polis. Si anak itu kini berpangkat inspector polis.
Poh Eng dibawa abangnya ke hutan menyertai gerombolan menentang Jepun. Pengarang mempertaut Chin Huat kembali dengan anak gadis itu apabila tentera matahari terbit itu menyerah kalah kepada tentera bersekutu pimpinan Inggeris.
Begitulah ‘Interlok’ terungkap daripada manifestasi dasar ‘pecah dan perintah’ Inggeris mengelompokkan masyarakat Melayu di kampung dan pedalaman, Cina peniaga, pedagang, dan pelombong sementara India di ladang getah milik Inggeris.
Urutan plot bergerak daripada keluarga Seman, beranjak kepada keluarga Ching Huat, dibawa bapanya ke negara ini kerana kesengsaraan hidup di negara leluhurnya, dan keluarga Maniam, berhijrah atas alasan sama, bermula hidup sebagai kuli dan akhirnya menjadi tandil.
Begitulah juga halus, santun, dan kemasnya anyaman kesatuan, kesantunan, dan kepaduan jalinan  Abdullah pada Buku Keempat novelnya ini, membenarkan proses asimilasi sedang berjalan rancak di luar sedar ketika menjelangnya kemerdekaan dulu.   
Kemelut baru-baru ini meruntun perasaan dan daya sensitivity khalayak untuk membaca atau membaca semula karya berkenaan dengan lebih teliti sekali gus penuh penghayatan. Jika tidak, masakan ratusan ribu cetakan untuk edisi murid sudah habis terjual dan kini diberitakan giat diulangcetak.
Interlok novel sejarah oleh H.L. Yelland, S.C. Jones, dan K.S.W. Easton dalam buku mereka A Handbook of Literary Terms dianggap karya berlatarbelakangkan sejarah termasuk tokoh sejarah melalui jalinan peristiwa sejarah penuh daya imaginasi dan kreatif, berdasarkan hukum sebab dan akibat.
Presiden penaja Persatuan Dinamik India 1Malaysia, S. Kumaravel menyifatkan yang sengaja mempertikaikan amalan kasta dianggap buta sejarah. Amalan hidup berkasta bagi masyarakat mana sekalipun di dunia hatta komuniti maju dan bertamadun tinggi sekalipun, tidak dapat dikuis daripada catatan sejarah.
Kesesuaian Interlok sebagai khazanah sastera negara bukan sahaja perlu dilihat pada rentetan peristiwa berdasarkan fakta sejarah lampau, tetapi juga daripada segi penyampaian dan persembahannya melalui diksi dengan kadar  ‘keterbacaan’nya yang rendah.
Sebab itulah, karya agung ini perlu dibaca, diteliti, dan dihayat secara bersepdu, tidak terpisah-pisah, tebuk sana sini, selak sana selak sini lalu terus menyimpul rumusan kononnya novel resis. Kerasionalan-keintelektualan mata-fikir khalayak saja yang dapat memartabat Interlok sebagai karya melengkapi kajian sejarah-kesejarahan negara-bangsa melalui titipan konsep 1Malaysia.
Keberhasilan SN Abdullah terserlah dalam bahagian akhir apabila ketiga-tiga keturunan tadi amat perlu bantu membantu dan saling bekerjasama ketika menghadapi ancaman komunis zaman darurat (1948-60) sehingga tercapainya kemerdekaan melalui proses asimilasi mewujudan rupa bangsa Malaysia yang bersatu demi perpaduan nasional.
Agaknya mesej inilah yang tersemat dalam sanubari Razak ketika melancar sayembara besar ini, perutusan sewajarnya dibaca, diuliti, difahami, dihayati, dan  dipraktik melalui ‘Interlok’ khusus oleh generasi terkini dalam konteks konsep 1Malaysia.
Persis kata bung Abdullah : Saya tidak tahu sama ada orang India sekarang sudah berubah atau lupa sejarah. Dahulu orang India dan Cina di bawa masuk ke Tanah Melayu. Orang Cina mula-mula datang mahu cari makan dan cari duit untuk dihantar balik ke China dan membantu keluarga mereka di sana.
Tegasnya lagi: Orang India juga begitu. Mungkin apabila mereka sudah berjaya dan kaya mereka lupa. Maka mungkin anak-anak mereka sekarang sudah tidak tahu lagi kerana ibu bapa mereka sudah tidak bercerita. Mereka tidak lagi mengamalkan kasta dan pelbagai budaya lain kerana mereka lahir dan dibesarkan di negara ini.

No comments: